BAD 1987
Son Histoire
Bad
 
The way you make me feel
 
Speed Demon
 
Liberian girl
 
Just good friends
 
Another part of me
 
Man in the mirror
 
I just can't stop loving you
 
Dirty Diana
 
Smooth Criminal
 
Leave me alone
 
















L'histoire de l'album
 
Bad
Durée 48 : mn 41 s
Enregistrement : 1987 AAD Sortie le 1er Septembre 1987
Epic CDEPC 45090 2 (CBS)
        Là, Michael prend son temps et un peu trop selon l'avis des fans ! C'est également un challenge pour la star. L'après Thriller !!! Ce n'est pas rien !!! Après cinq ans de silence l'album Bad vient enfin attiser une flamme qui n'a jamais été menacée durant tout ce temps! le premier titre lâché en single est
"I juste can't stop loving you". Le reste de l'album est ravageur, funk serré sur fond de couinements dans The way you make me feel, enfer sonique saturé de guitares sur le fabuleux titre Dirty Diana, excès de vitesse très contrôlé de Speed demon, et autres hits monstrueux de techniques car BAD tient de la folie furieuse et dissipe les doutes des plus pessimistes. Grand disque. C'est ce moment là que les gens ont commencé a faire des CDs pirates et que le 45 tours est presque mort. 11 titres sur le CD, mais 10 titres sur les autres supports Album a avoir dans sa collection et si possible la 1ere édition.
Ventes Mondiales : 23 Millions








BAD
[4:07]

Your butt is mine

Gonna tell you right
Je vais te dire
Just show your face
Montre ton visage
In broad daylight
Au grand jour
I'm telling you
Je te dis
On how I feel
Ce que je ressens
Gonna hurt your mind
Je vais te choquer
Don't shoot to kill
Ne tires pas pour tuer
Come on,
Viens

Come on,
Viens
Lay it on me
Pose ça sur moi
All right…
c'est bien
I'm giving you
je vais compter
On count of three
Jusqu'à trois
To show your stuff
Pour montrer ton truc
Or let it be…
Ou laisser tomber
I'm telling you
Je te dis
Just watch your mouth
Fais attention à ce que tu dis
I know your game
Je connais le petit jeu
What you're about
Auquel tu joues

Well they say the sky's the limit
Ils disent que le ciel est la limite
And to me that's really true
Et je pense que c'est juste
But my friend you have seen nothin'
Mais mon pote t'a rien vu
Just wait 'til I get through…
Attends que je perfore le plafond

Because I'm bad, I'm bad - come on
Parce que je suis méchant, je suis méchant viens
(Bad, bad - really, really bad)
(méchant, méchant, très très méchant)
You know I'm bad, I'm bad - you know it
Tu sais que je suis méchant, méchant- tu le sais
(Bad, bad - really, really bad)
(méchant, méchant, très très méchant)
You know I'm bad, I'm bad - come on, you know
Tu sais que je suis méchant, viens-tu sais
(Bad, bad - really, really bad)
(méchant, méchant, très très méchant)
And the whole world has to answer right now
Et le monde entier doit répondre tout de suite
Just to tell you once again, Who's bad...
Pour te dire encore une fois, Qui est méchant
...

The world is out
Le monde tourne mal
You're doin' wrong
Tu fais du mal
Gonna lock you up
Je vais t'enfermer
Before too long,
Bien longtemps
Your lyin' eyes
Tes yeux menteurs
Gonna tell you right
Je vais te le dire
So listen up
alors écoutes bien
Don't make a fight,
Ne te bas pas
Your talk is cheap
Tes paroles sont vaines
You're not a man
Tu n'es pas un homme
You're tnrowin' stones
Tu lances des pierres
To hide your hands
Pour cacher tes mains

But they say the sky's the limit
Mais ils disent que le ciel est la limite
And to me that's really true
Et je pense que c'est juste
And my friend you have seen nothin'
Et mon pote t'a rien vu
Just wait 'til I get through…
Attends que je perfore le plafond

Because I'm bad, I'm bad - come on
Parce que je suis méchant, je suis méchant viens
(Bad, bad - really, really bad)
(méchant, méchant, très très méchant)
You know I'm bad, I'm bad - you know it
Tu sais que je suis méchant, méchant- tu le sais
(Bad, bad - really, really bad)
(méchant, méchant, très très méchant)
You know I'm bad, I'm bad - come on, you know
Tu sais que je suis méchant, viens-tu sais
(Bad, bad - really, really bad)
(méchant, méchant, très très méchant)
And the whole world has to answer right now
Et le monde entier doit répondre tout de suite
(And the whole world has to answer right now)
(Et le monde entier doit répondre tout de suite)
Just to tell you once again,
Pour te dire encore une fois

(Just to tell you once again)
Who's bad…

Qui est méchant ...

We can change the world tomorrow
On peut changer le monde demain
This could be a better place
Ca pourrait être une endroit meilleur
If you don't like what I'm sayin'
Si tu n'aime pas ce que je dis
Then won't you slap my face...
Alors tu ne me giflera pas


Because I'm bad, I'm bad - come on
...
(Bad, bad - really, really bad)
You know I'm bad, I'm bad - you know it
(Bad, bad - really, really bad)
You know I'm bad, I'm bad - you know it, you know
(Bad, bad - really, really bad)
Woo! Woo! Woo!
(And the whole world has to answer right now
Just to tell you once again…)

You know I'm bad, I'm bad - come on
(Bad, bad - really, really bad)
You know I'm bad, I'm bad - you know it - you know
(Bad, bad - really, really bad)
You know, you know, you know - come on
(Bad, bad - really, really bad)
And the whole world has to answer right now
(And the whole world has to answer right now)
Just to tell you
(Just to tell you once again)

You know I'm smooth - I'm bad - you know it
(Bad, bad - really, really bad)
You know I'm bad - I'm bad baby
(Bad, bad - really, really bad)
You know, you know, you know - come on
(Bad, bad - really, really bad)
And the whole world has to answer right now
(And the whole world has to answer right now)
Woo!

(Just to tell you once again)
You know I'm bad, I'm bad - you know it
(Bad, bad - really, really bad)
You know I'm bad, I'm bad - you know - hoo!
(Bad, bad - really, really bad)
You know I'm bad, I'm bad - you know it, you know
(Bad, bad - really, really bad)
And the whole world has to answer right now
(And the whole world has to answer right now)
Just to tell you once again…
(Just to tell you once again…)
Who's bad ?



Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...




THE WAY YOU MAKE ME FEEL
[4:59]

Hee-hee!
Ooh!
Go on girl!
Viens là!
Aaow!
Hey pretty baby with the
Hey charmante demoiselle
high heels on
aux talons hauts
You give me fever
Tu me rend fiévreux
Like I've never, ever known
Comme je ne l'ai jamais été
You're just a product of
Tu est une création
loveliness
de l'amour
I like the groove of your walk, your talk, your dress
J'aime la façon dont tu marche, dont tu parle, dont tu t'habille
I feel your fever
from miles around
Je te sens à des kilomètres
I'll pick you up in my car
Je t'emmenerai dans ma voiture
And we'll paint the town
Et on ira s'eclater en ville
Just kiss me baby
Embrasses moi baby
And tell me twice
Et repète moi
That you're the one for me
que tu est la femme faite pour moi
The way you make me feel
Tu me rend fou
(The way you make me feel)
(Tu me rend fou!)
You really turn me on
Tu me branche vraiment
(You really turn me on)
(Tu me branche vraiment)
You knock me off my feet
Je suis à tes pieds
(You knock me off my feet)
(Je suis à tes pieds)
My lonely days are gone
Mes jours seuls sont finis
(My lonely days are gone)
(Mes jours seuls sont finis)
I like the feelin' you're givin' me
J'aime la sensation que tu me donne
Just hold me baby and I'm in ecstasy
Soutiens moi et je suis en exctase
Oh I'll be workin' from nine to five
Je travaillerai de 9h à 5h
To buy you things to keep
Pour t'acheter des choses
you by my side
Pour te garder près de moi
I never felt so in love before
Je n'ai jamais été aussi amoureux
Just promise baby,
Promets moi baby que
you'll love me forevermore
Tu m'aimera pour toujours
I swear I'm keepin' you satisfied
J'espere que je te satisfait
'Cause you're the one for me
car tu est la femme faite pour moi
The way you make me feel
Tu me rend fou
(The way you make me feel)
(Tu me rend fou)
You really turn me on
Tu me branche vraiment
(You really turn me on)
(Tu me branche vraiment)
You knock me off my feet
Je suis à tes pieds
now baby-hee!
Maintenant baby !
(You knock me off my feet)
(Je suis à tes pieds)
My lonely days are gone-a-acha-acha
Mes jours seuls sont finis
(My lonely days are gone)
(Mes jours seuls sont finis)
Acha-ooh!
...
Go on girl!

Go on! Hee! Hee! Aaow!
Go on girl!
I never felt so in love before
Promise baby, you'll love me
forevermore
I swear I'm keepin' you
satisfied
'Cause you're the one for
me . . .
The way you make me feel
(The way you make me feel)
You really turn me on
(You really turn me on)
You knock me off of my feet
now baby-hee!
(You knock me off of
my feet)
My lonely days are gone
(My lonely days are gone)
The way you make me feel
(The way you make me feel)
You really turn me on
(You really turn me on)
You knock me off my feet
now baby-hee!
(You knock me off my feet)
My lonely days are gone
(My lonely days are gone)
...
Ain't nobody's business,
C'est pas vos affaires
ain't nobody's business
C'est pas vos affaires
(The way you make me feel)
...
Ain't nobody's business,
C'est pas vos affaires
Ain't nobody's business but
sinon celles de mon baby et moi
mine and my baby
(You really turn me on)
Hee hee!
(You knock me off my feet)
Hee hee! Ooh!
(My lonely days are gone)
Give it to me-give me
some time
(The way you make me feel)
Come on be my girl-I wanna
be with mine
(You really turn me on)
Ain't nobody's business-
(You knock me off my feet)
Ain't nobody's business but
mine and my baby's
Go on girl! Aaow!
(My lonely days are gone)
Hee hee! Aaow!
Chika-chika
Chika-chika-chika
Go on girl!-Hee hee!
(The way you make me feel)
Hee hee hee!
(You really turn me on)
(You knock me off my feet)
(My lonely days are gone)
(The way you make me feel)
(You really turn me on)
(You knock me off my feet)
(My lonely days are gone)



Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...



 

SPEED DEMON
[4:01]

I'm headed for the border
Je vais vers la frontière
It's on my mind
J'ai ça dans la tête
And nothin' really matters
Et rien n'a d'importance
I've got to be on time
Je dois être à l'heure
Look in the view mirror
Un regard dans le rétroviseur
Is he hot on my tracks
Est-ce qu'il roule sur mes pas
Is he getting nearer
Est-ce qu'il se rapproche
I feel some heat is on my back
Je sens de la chaleur dans mon dos
(Speed demon)
Les fous du volants
Speedin' on the freeway
En fonçant sur l'autoroute
Gotta get a leadway
Je vais rejoindre une voie principale
(Speed demon)
Les fous du volants
Doin' it on the highway
Je vais le faire sur la route nationale
Gotta have it my way
Je vais l'avoir à ma façon
(Speed demon)
(Fou du volant)
Mind is like a compass
Mon esprit est comme un compas
I'm stoppin' at nothin'
Je ne m'arrête pour rien
(Speed demon)
(fou du volant)
(He say) Pull over boy and
(ll dit) Vas y gars et
get your ticket right . . .
Prends bien ton ticket
And nothin' gonna stop me
Et rien ne m'arrêtera
Ain't no stop and go
Il n'y a pas de feux ni rouge ni vert
I'm speedin' on the midway
Je fonce sur la voie du milieu
I gotta really burn this road
Je vais vraiment brûler cette route
(Speed demon)
(Fou du volant)
Speedin' on the freeway
En fonçant sur l'autoroute
Gotta get a leadway
Je vais rejoindre une voie principale

(Speed demon)
(fou du volant)
Doin' it on the highway
Je vais le faire sur la route nationale
Gotta have it my way
Je vais l'avoir à ma façon

(Speed demon)
(Fou du volant)
Mind is like a compass
Mon esprit est comme un compas
I'm stoppin' at nothin'
Je ne m'arrête pour rien
(Speed demon)
(fou du volant)
(He say) Pull over boy and
(ll dit) Vas y gars et
get your ticket right . . .
Prends bien ton ticket

Speed demon, you're the very same one
Fou du volant, T'es le même
Who said the future's in your hands
Qui a dit que le futur était dans ses mains
The life you save could be your own
La vie que tu sauves pourrait être la tienne
You're preachin' 'bout my life like you're the law

Tu prêche ma vie comme si tu représentait la loi
Gonna live each day and hour like
Je vais vivre chaque jours et chaque heures comme si
For me there's no tomorrow
Pour moi il n'y pas de lendemain
Go! Go! Go! Aaow!
Vas y, vas y
Aaow!
(Speed demon)
(Fou du volant)
Speedin' on the freeway
En fonçant sur l'autoroute
Gotta get a leadway
Je vais rejoindre une voie principale

(Speed demon)
(Fou du volant)
Got fire in my pocket
J'ai du feu dans ma poche
I just lit a rocket
J'allume une roquette
(Speed demon)
(Fou du volant)
Mind is like a compass
Mon esprit est comme un compas
I'm stoppin' at nothin'
Je ne m'arrête pour rien
(Speed demon)
(fou du volant)
(He say) Pull over boy and
(ll dit) Vas y gars et
get your ticket right . . .
Prends bien ton ticket

(Speed demon)
(Fou du volant)
(He say) Just, pull over boy
(ll dit) Vas y gars et
and eat your ticket
Et manges ton ticket
(He say) Pull over boy
(ll dit) Vas y gars et
(He say) Pull over boy
(ll dit) Vas y gars et
And get your ticket right
Et prends bien ton ticket
Ugh!
Aaow!
Uhh!
Hoo!
Get your ticket right
(He say) Pull over boy-get
your ticket right
(He say) Pull over boy and
get your ticket right
(He say) Pull over boy
(He say) Pull over boy and
get your ticket
Prends ton ticket
Eat your ticket
Manges ton ticket
Get your ticket
Prends ton ticket
Eat yo', get yo', Hoo! Aaow!
Manges ton, prends ton
, Hoo! Aaow!
Get your ticket right



Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...





LIBERIAN GIRL
[3:54]

(Naku penda piya-naku taka piya-mpenziwe)
(I love you too-I want you too-my love)
(Je t'aime aussi, Je te veux dans mon amour)
Liberian girl . . .
Femme du Liberia
You came and you changed my world
Tu es venue et tu a changé mon monde
A love so brand new
Un amour si nouveau
Liberian girl . . .
Femme du Liberia
You came and you changed me girl
Tu es venue et tu m'a changé
A feeling so true
Une sensation si vraie
Liberian girl
Femme du Liberia
You know that you came
Tu sais que tu es venue
And you changed my world,
Et que tu as changé mon monde
Just like in the movies,
Exactement comme dans les films
With two lovers in a scene
Avec deux amoureux en scène
And she says . . .
Et la fille dit
"Do you love me"
"Est-ce que tu m'aimes"
And he says so endlessly . . .
Et il réponds sans cesse
"I love you, Liberian girl"
Je t'aime
femme du Liberia
(Naku penda piya-naku taka piya-mpenziwe)
(I love you too-I want you too-my love)
(Je t'aime aussi, Je te veux dans mon amour)
Liberian girl . . .
Femme du Liberia
More precious than any pearl
Plus précieuse que n'importe qu'elle perle
Your love so complete
Ton amour est si complet
Liberian girl . . .
Femme du Liberia
You kiss me then,
Ensuite tu m'embrasses
Ooh, the world
Ooh, le monde
You do this to me
Tu me fais ça
Liberian girl
Femme du Liberia
You know that you came
Tu sais ue tu es venue
And you changed my world,
Et que tu as changé mon monde
Just like in the movies,
Exactement comme dans les films
With two lovers in a scene
Avec deux amoureux en scène
And she says . . .
Et la fille dit
"Do you love me"
"Est-ce que tu m'aimes"
And he says so endlessly . . .
Et il réponds sans cesse
"I love you, Liberian girl"
Je t'aime
femme du Liberia
(Naku penda piya-naku taka piya-mpenziwe)
(I love you too-I want you too-my love)
(Je t'aime aussi, Je te veux dans mon amour)
Liberian girl . . .
Femme du Liberia

You know that you came
Tu sais que tu es venue
And you changed my world,
Et que tu as changé mon monde

I wait for the day,
J'attends le jour,
When you have to say "I do,"
Où tu devra dire "oui"
And I'll smile and say it too,
Je sourirai et dirai oui moi aussi
And forever we'll be true
Et ce sera vrai pour toujours
I love you, Liberian girl,
Je t'aime femme du Liberia
all the time
(Girl)
Tout le temps

I love you Liberian girl,
...
all the time (Girl)
...
I love you Liberian girl,
all the time (Girl)
I love you Liberian girl,
all the time (Girl)
I love you
Je t'aime
I love you baby
(Girl)
Je t'aime baby
I want you
Je te désire
I love you baby (Girl)
Ooh! I love you baby, I want you baby, ooh!
(Girl)
Ooh, je t'aime baby, je te désire baby, ooh


Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...



 

JUST GOOD FRIENDS
(duet with Stevie Wonder)
[4:08]

[Stevie]
Na na na-na na na na nah!
[Michael]
Hoo hoo!
Dancin'-Hee!
Danser !
Doggone lover!
Sacrés amoureux
[Stevie]
C'mon boy
Viens mon gars
[Michael]
I watched you on the floor
Je t'ai regardé sur la piste
Cheek to cheek
Joue contre joue
She's getting to you
Elle se rapprochait de toi
You didn't see-her eyes on me-no
Tu n'a pas vu ses yeux se poser sur moi - non
She looked right through you
Elle regardait à travers toi
(Before you make)
(Avant que tu ne fasses)
Before you make
Avant que tu ne fasses
(A big mistake)
(Une grosse erreur)
Remember
Souviens toi
That looks can fool you babe, hee!
Que les regards peuvent te rendrent fou
There's something I would sure appreciate
Il y a quelquechose que j'apprecierai vraiment
(If you can keep a secret)
(Si tu peux garder un secret)
Baby loves me
La fille m'aime
But she never shows she cares
Mais elle ne le montre pas
(No, you won't see her kiss and hug me)
(Non, tu ne verras pas m'embrasser et m'étreindre)
Baby loves me
La fille m'aime
No she acts like I'm not there
Elle fait comme si j'étais pas là
(That doesn't mean she doesn't love me-Ooo)
(Ca ne veut pas dire qu'elle ne m'aime pas)
If they ask her
Si ils lui demandent
Tell 'em that we're just
good friends . . .
Dis leurs que nous sommes juste de bons amis . . .
Dah! Chika-chika-chika-ah!
Just good friends . . .
Juste de bons amis . . .
Ah! Chika-chika-ah! Ooo
(Doot-do-do-doo . . .)
Hee! Aaow!
Just good friends . . .
Juste de bons amis . . .
[Stevie]
You better take advice
Prens ce conseil
Never trust-first impressions
Ne fais pas confiance aux premières impressions
I tried to hide this affair
J'ai essayé de cacher cette affair
From their suspicions
De leur soupçons
So even if she's asking you to stay
Alors même si elle te demande de rester
You better know where you stand
Vaux mieux que tu saches où t'en es
(You better know where you stand)
(Vaux mieux que tu saches où t'en es)
Baby loves me
La fille m'aime
No she acts like I'm not there
Elle fait comme si j'étais pas là
(That doesn't mean she doesn't love me-Ooo)
(Ca ne veut pas dire qu'elle ne m'aime pas)
If they ask her
Si ils lui demandent
Tell 'em that we're just
good friends . . .
Dis leurs que nous sommes juste de bons amis . . .

Yes . . .just good friends
Oui . . . Juste de bons amis . . .
(Just good friends . . .)
(Juste de bons amis . . .)
Root-do-do-do . . .
(Doot-do-do-do . . .)
Just good friends . . .
[Michael]
Listen up, hee . . .
Ecoutes bien . . .
we've got a problem here
On a un problème
[Stevie]
I can see the signs
J'en vois les signes
[Michael]
I guess the lady
Je devine que la fille
[Both]
Is still making up her mind (Mind)
Se prend encore la tête (la tête)
(Say we're just good friends)
Dis que nous sommes juste de bons amis
[Stevie]
Baby loves me
La fille m'aime
But she never shows she cares
Mais elle ne le montre pas
(No, you won't see her kiss and hug me)
(Non, tu ne verras pas m'embrasser et m'etreindre)

(Just good friends)
(Juste de bons amis)
(My baby loves me)
(Mon baby m'aime)
[Michael]
Though she acts like I'm not there
Bien qu'elle fasse comme si j'étais pas là
You doggone lover, hee . . .
A toi, sacré amoureux . . .
[Stevie]
Aaow!
(Doot-do-do-doo . . .)
Don't you wanna know? My baby loves me
Tu ne veux pas savoir ? Mon baby m'aime
Though she never shows she cares
Même si elle ne le montre pas
(Never shows she cares)
[Michael]
Hee! Hee!
[Stevie]
She doesn't kiss and hug me
Elle ne m'embrasse et ne m'etreint pas
(Just good friends)
[Michael]
My baby loves me
Mon baby m'aime
She love me, she love me,
Elle m'aime,
elle m'aime
Hee! Hee! Hee! Hoo! Hoo!
(Doot-do-do-doo)
(Never shows she cares) . . .
(Elle ne le montre pas) . . .



Written by T.Britten-G. Lyle*
Myaxe Music Ltd.
© 1987 Admin.by WB Music Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...




ANOTHER PART OF ME
[3:55]

We're takin' over
On prend le dessus
We have the truth
Nous détenons la vérité
This is the mission
C'est la mission
To see it through
Pour y voir clair
Don't point your finger
Ne montres pas du doigt
Not dangerous
C'est pas dangerous
This is our planet
C'est nôtre planète
You're one of us
Tu es l'un des nôtres
We're sendin' out
On répand
A major love
Un amour absolu
And this is our
Et c'est nôtre
Message to you
Message envers toi
(Message to you)
(Message envers toi)
The planets are linin' up
les planètes s'alignent
We're bringin' brighter days
Nous apportons des jours nouveaux
They're all in line
Elles sont toutes alignées
Waitin' for you
T'attendant
Can't you see . . .?
Tu les vois
You're just another part of me . . .
Tu es juste une autre part de moi . . .



Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...







MAN IN THE MIRROR
[5:19]


I'm gonna make a change,
Je vais changer quelquechose
for once in my life
Pour une fois dans ma vie
It's gonna feel real good,
Ca va être vraiment bien
gonna make a difference
Ca va faire la difference
Gonna make it right . . .
Je vais le faire maintenant
As I, turn up the collar on my
Alors que je retourne le col
favourite winter coat
De mon manteau d'hiver favoris
This wind is blowin' my mind
Avec ce vent qui souffle mon esprit
I see the kids in the street,
Je vois des enfants dans la rue,
with not enough to eat
Qui n'on pas de quoi se nourrir
Who am I, to be blind?
Qui sui-je pour être aveugle ?
Pretending not to see
their needs
Prétendant ne pas voir leur besoins
A summer's disregard,
Je ne l'ai pas pris en considération
a broken bottle top
Le haut d'une bouteille cassée
And a one man's soul
Et l'âme perdue d'un homme
They follow each other on the wind ya' know
Ils se suivent dansle vent tu sais
'Cause they got nowhere to go
Car il n'on nul part où aller
That's why I want you to know
C'est pourquoi je veux que tu saches
I'm starting with the man in the mirror
Que je commence avec l'homme dans le mirroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer son comportement
And no message could have been any clearer
Et aucun message ne peut être aussi clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
(If you wanna make the world a better place)
(
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur)
Take a look at yourself, and then make a change
Regardes toi et changes
(Take a look at yourself, and then make a change)
(
Regardes toi et changes)
(Na na na, na na na, na na, na nah)
I've been a victim of a selfish kind of love
J'ai été la victime d'une sorte d'amour égoiste
It's time that I realize
Il est temps que je réalise
That there are some with no home, not a nickel to loan
Qu'il ya des gens sans toit,
Could it be really me,
Est-ce que ça peut vraiment être moi
pretending that they're alone?
Qui prétend qu'ils sont seuls ?
A willow deeply scarred,
Un saule (l'arbre) si profondément effrayé
somebody's broken heart
Le coeur
brisé d'une personne
And a washed-out dream
Et un rêve effacé
(Washed-out dream)
(Un rêve effacé)
They follow the pattern of the wind, ya' see
Ils suivent la tendace du vent tu vois
Cause they got no place to be
Car ils n'on aucun endroit pour vivre
That's why I'm starting with me
C'est pourquoi je commence avec moi
(Starting with me!)
(je commence avec moi)
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le mirroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer son comportement
And no message could have been any clearer
Et aucun message ne peut être aussi clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
(If you wanna make the world a better place)
(
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur)
Take a look at yourself, and then make a change
Regardes toi et changes
(Take a look at yourself, and then make a change)
(
Regardes toi et changes)

(Ooh!)
I'm starting with the man in the mirror
Je commence avec l'homme dans le mirroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer son comportement
And no message could have been any clearer
Et aucun message ne peut être aussi clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
(If you wanna make the world a better place)
(
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur)
Take a look at yourself, and then make a change
Regardes toi et changes
(Take a look at yourself, and then make a change)
(
Regardes toi et changes)

Change!
Changes !
You know it!
Tu le sais !
You know it!
Tu le sais !
You know . . .
Tu sais . . .
(Change . . .)
(Changes)
Make that change.
Fais que ça change.
I'm starting with the man in the mirror,
Je commence avec l'homme dans le mirroir,
(Man in the mirror-Oh yeah!)
(L'homme dans le mirroir)
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer son comportement

(Better change!)
(Tu ferais mieux de changer)
No message could have been any clearer
Aucun message ne peut être aussi clair

(If you wanna make the world a better place)
(
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur)
Take a look at yourself, and then make a change
Regardes toi et changes

(You gotta get it right, while you got the time)
(Tu dois bien le faire, pendant que tu en as le temps)
('Cause when you close your heart)
(Car même si tu fermes ton coeur)
You can't close your . . .your mind!
Tu peux pas fermer ton . . . ton esprit !
(Then you close your . . . mind!)
(Et alors tu fermes ton esprit !)
That man, that man, that man, that man
Cet homme, cet homme, cet homme, cet homme
With that man in the mirror
Avec l'homme dans le mirroir
(Man in the mirror, oh yeah!)
(L'homme dnas le mirroir)
That man, that man, that man
Cet homme, cet homme, cet homme
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer son comportement

(Better change!)
(Tu ferais mieux de changer)

You know . . .that man
Tu sais . . . cet homme
No message could have been any clearer
Aucun message ne peut être aussi clair

If you wanna make the world a better place
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
(If you wanna make the world a better place)
(
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur)
Take a look at yourself, and then make a change
Regardes toi et changes

Take a look at yourself, and then make a change
Regardes toi et changes

Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na na na, na na na, na na,
na nah
(Oh yeah!)
Gonna feel real good now!
Ca va être vraiment bien maintenant !
Yeah yeah! Yeah yeah!
Yeah yeah!
Na na na, na na na, na na,
na nah
(Ooooh . . .)
Oh no, no no . . .
I'm gonna make a change
Je vais faire changer les choses
Gonna feel real good now!
Ca va être vraiment bien maintenant !
Come on!
Allez !
(Change . . .)
(Changes . . . )
Just lift yourself
Elèves toi un peu
You know
tu sais
You've got to stop it. Yourself!
Tu dois arrêter ça tout seul
(Yeah!-Make that change!)
(Fais que ça change !)
I've got to make that change, today!
Je dois changer ça aujourd'hui !
Hoo!
(Man in the mirror)
You've got to
Tu dois
You got to not let yourself . . .
Tu dois te laisser aller . . .
brother . . .
mon frère . . .
Hoo!
(Yeah!-Make that change!)
You know-I've got to get
Il faut que je l'attrape
that man, that man . . .
Cet homme, cet homme . . .
(Man in the mirror)
L'homme dans le mirroir
You've got to
Tu dois
You've got to move! Come on! Come on!
Tu dois bouger ! viens ! viens !
You got to . . .
Tu dois . . .
Stand up! Stand up! Stand up!
lèves toi !, lèves toi !, lèves toi !
(Yeah-Make that change)
Stand up and lift yourself, now!
Lèves toi et élèvs toi maintenant !
(Man in the mirror)
Hoo! Hoo! Hoo!
Aaow!
(Yeah-Make that change)
Gonna make that change . . .
come on!
viens
You know it!

Tu le sais


Written by S.Garrett-G. Ballard*
yellowBrick Road Music/MCA
Music Publishing Aerostation Corp.


Haut de page...




 

I JUST CAN'T STOP LOVING YOU
[4:12]

I Just want to lay next to you for a while
Je veux juste m'allonger près de toi pendant un certain temps
You look so beautiful tonight
Tu es si belle ce soir
Your eyes are so lovely
Tes yeux sont si charmants
Your mouth is so sweet
Ta bouche est si douce
A lot of people misunderstand me
Beaucoup de gens ne me comprennent pas
That's because they don't know me at all
C'est parce qu'ils ne me connaissent pas du tout
I just want to touch you
Je veut juste te carresser
And hold you
Et te prendre dans mes bras
I need you
j'ai besoin de toi
God I need you
Dieu j'ai besoin de toi
I love you so much
Je t'aime tellement

[ Michael ]
Each time the wind blows
A chaque fois que le vent souffle

I hear your voice so
J'entend ta voix alors
I call your name...
Je tappelle...
Whispers at morning
Des murmures au matin
Our love is dawning
Nôtre amour est naissant
Heaven' s glad you came...
Le paradis est content que tu soie venue
You know how, I feel
Tu sais ce que j'éprouve

This thing can' t go wrong
Ca ne peut pas aller mal
I' m so proud to say
Je suis si fier de pouvoir te dire
I love you
Je t'aime
Your love' s got me by
Ton amour m'a attrapper
This time is forever
Cette fois c'est pour toujours
Love is the answer
L'amour est la réponse

[ Siedah ]
I hear your voice now
J'entends ta voix maintenant
You are my choice now
Tu es mon choix maintenant
The love you bring
L'amour que tu apporte
Heaven' s in my heart
Est le paradis est dans mon coeur
At your call
A ton appel
I hear harps
J'entends des harpes
And angels sing
Et des anges chanter
You know how I feel
Tu sais ce que je ressens
This thing can' t go wrong
Ca ne peut pas aller mal
I can' t live my life without you
je ne peux pas vivre sans toi

[ Michael ]
I just can' t hold on
Je ne peux pas continuer
[ Siedah ]
I feel we belong
Je sens qu'on s'appartient
[ Michael ]
My life ain' t worth living
Ma vie ne vaut pas la peine d'être vécue
If I can' t be with you
Si je ne peux être avec toi
[ Both ]
I just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
i just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
And if i stop...
Et si j'arrête...
Then tell me just what
Alors dis moi ce que
will i do
Je vais faire

[ Siedah ]
'Cause i just can' t stop loving you
Car je ne peux m'arrêter de t'aimer
[ Michael ]
At night when the stars shine...
La nuit quand les étoiles brillent
I pray in you I'll find
Je prie pour toi et je trouverai
A love so true...
Un amour juste

[ Siedah ]
When morning awakes me
Quand le petit matin me réveille
Will you come and take me
Est-ce que tu viendra me chercher
I'll wait for you
Je t'attendrai

[ Michael ]
You know how i feel
Tu sais ce que je ressens
I won' t stop until
Je n'arrêterai pas jusqu'à ce que
I hear your voice saying
J'entende ta voix dire
"I do "
"oui"

[ Siedah ]
" I do "
"oui"
THis thing can' t go wrong
Ca ne peut pas aller mal
[ Michael ]
This feeling's so strong
Cette sensation est si forte
[ Siedah ]
Well, my life ain' t worth living
Ma vie ne vaut pas la peine d'être vécue
[ Both ]
If i can't be with you
Si je ne peux être avec toi
I just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
i just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer

And if i stop...
Et si j'arrête...
Then tell me just what
Alors dis moi ce que
will i do
Je vais faire

[ Michael ]
i just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
[ Siedah ]
We can change all the world tomorrow
On peut changer le monde demain

[ Michael ]
We can sing songs of yesterday
On peut chanter des chansons d'hier
[ Siedah ]
I can say, hey...farewell to sorrow
Je peux dire, hey ... adieu au chagrin
[ Michael ]
This is my life and I
C'est ma vie et je
[ Both ]
Want to see you for always
Veux te voir pour toujours
i just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
[ Siedah ]
If i can' t stop !
Je ne peux m'arrêter

[ Both ]
And if i stop...
et si j'arrête...
[ Siedah ]
No
Non
[ Michael ]
Oh ! , Oh !, oh...oh...
[ Siedah ]
What will i do ? Uh...Ooh...
Que vais-je faire?
( Then tell me, just what will i do )
Alors dis moi ce que,
je vais faire
[ Both ]
i just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
[ MIchael ]
Hee !, Hee !, Hee !, Know i do girl !
Tu sais que je le veux !
[ Both ]
i just can' t stop lovin' you
Je ne peux m'arrêter de t'aimer
[ Michael ]
You know i do
Tu sais que je le veux
And if i stop...
et si j'arrête...
[ Both ]
Then tell me just what
Alors dis moi ce que
will i do
Je vais faire


Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.


Haut de page...




 


DIRTY DIANA
[4:41]

Oh no . . .
Oh non . . .
Oh no . . .
Oh no . . .
You'll never make me stay
Tu ne me fera jamais rester
So take your weight off of me
Alors enlèves ton poids de ma conscience
I know your every move
Je connais le moindre de tes déplacements
So won't you just let me be
Alors tu va me laisser tranquille
I've been here times before
j'ai été là bien dès fois auparavant
But I was too blind to see
Mais j'étais trop aveugle pour voir
That you seduce every man
Que tu séduisait tous les hommes
This time you won't seduce me
Cette fois tu ne me séduira pas
She's saying that's ok
Elle dis: c'est bon
Hey baby do what you please
He baby fais ce qu'il te plais
I have the stuff that you want
J'ai ce que tu recherches
I am the thing that you need
Je suis ce dont tu as besoin
She looked me deep in the eyes
Elle m'a regardé profondement dans les yeux
She's touchin' me so to start
Elle me touche pour commencer
She says there's no turnin' back
Elle dis que je peux pas revenir en arrière
She trapped me in her heart
Elle m'a pris au piège dans son coeur

Dirty Diana, nah
sale Diana
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, no
sale Diana, non
Dirty Diana
Let me be!
Laisses moi tranquille

Oh no . . .
Oh non . . .
Oh no . . .
Oh no . . .
She likes the boys in the band
Elle aimes les gars des groupes
She knows when they come to town
elle sait quand il vienne en ville
Every musician's fan after
Tous les fans des musiciens
the curtain comes down
Après que le rideau de la scène soit retombé
She waits at backstage doors
Elle attends en coulisses
For those who have prestige
Ceux qui on du prestige
Who promise
Qui promettent
Fortune and fame, a life
La fortune et la gloire, une vie
that's so carefree
Qui est sans soucis
She's saying that's ok
Elle dis: c'est bon
Hey baby do what you want
he baby fais ce que tu veux
I'll be your night lovin' thing
Je serai ton amante pour la nuit
I'll be the freak you can taunt
Je serais la chose que tu pourra accabler de sarcasmes
And I don't care what you say
Et je me moque de ce que tu dis
I want to go too far
Je veux aller très loin
I'll be your everything
Je serais tout ce que tu veux
If you make me a star
Si tu fais de moi une star

Dirty Diana, nah
sale Diana
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, no
sale Diana, non
Dirty Diana . . .
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, no
Dirty Diana . . .
Diana!
Diana!
Dirty Diana!
It's Dia . . .aa . . .aa . . .ana!
C'est Dia
. . .aa . . .aa . . .ana!

She said I have to go home
Elle a dit: Je dois rentrer à la maison
'Cause I'm real tired you see
Car je suis vraiment fatiguée
But I hate sleepin' alone
Mais j'ai horreur de dormir seule
Why don't you come with me
pourquoi tu ne viendrai pas avec moi
I said my baby's at home
J'ai répondu: Mon baby est la maison
She's probably worried tonight
elle s'inquiète sûrement ce soir
I didn't call on the phone to
Je ne l'ai pas appelé
Say that I'm alright
Pour lui dire que tout va bien
Diana walked up to me,
Diana s'est approché de moi
She said I'm all yours tonight
Elle a dis: Je suis toute à toi ce soir
At that I ran to the phone
sur ce je courrus à une cabine
Sayin' baby I'm alright
Pour dire à mon baby: Je vais bien
I said but unlock the door,
Mais ferme la porte,
Because I forgot the key,
car j'ai oublié la clé
She said he's not coming back
Diana adis: Il ne reviens pas
Because he's sleeping with me
car il couche avec moi

Dirty Diana, nah
Dirty Diana
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, nah
Dirty Diana, nah
Dirty Diana . . .
Come on!
Viens !
Come on!
Come on!
Come on!



Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...








SMOOTH CRIMINAL
[4:19]

A she came into the window
Quand elle est passée à travers la fenêtre
It was a sound of a crescendo
Le son était crescendo
He came in your apartment
Il est venu dans ton appartement
He left bloodstains on the carpet
Il a laissé des traces de sang sur le tapis
She ran underneath the table
Elle a courru sous la table
You could see she was unable
Elle voyait bien qu'elle était vulnérable
So she ran into the bedroom
Alors elle courrut dans la chambre
She was struck down--it was her doom
Elle a été abattue _ C'était son destin

Annie, are you okay
Annie, est-ce que ça va
So, Annie, are you okay
Alors Annie, est-ce que ça va
Are you okay, Annie
Ca va Annie
Refrain *4

Couplet
Annie, are you okay
Annie, est-ce que ça va
Will you tell us that you're okay
Va tu nous dire si ça va
There's a sign in the window
On voit bien grâce à la fenêtre
That he struck you a crescendo Annie
qu'il t'a abattue en crescendo, Annie
He came in your apartment
Il est venu dans ton appartement
And left bloodstains on the carpet
Il a laissé des traces de sang sur le tapis
Then he ran into the bedroom
Ensuite il a courrut dans la chambre
You were struck down--it was your doom
tu as été abattue --C'était ton destin

Refrain *3

You've been hit by
tu as été frappée par
You've been hit by
tu as été frappée par
A smooth criminal
Un tueur doux
So they came into the out way
Alors ils sont venu te dire adieu
It was Sunday-- what a black day
C'était Lundi --Quel mauvais jour

Refrain *4

Couplet
Refrain *1
You've been hit by
tu as été frappée par
You've been struck by
tu as été abattue par
A smooth criminal
Un tueur doux
Couplet (chaque parole intercalées avec: "I dont know")


Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.

Haut de page...








LEAVE ME ALONE
[4:40]

Aaow!-Hoo hoo!
I don't care what you talkin' 'bout baby
Je me fous de ce que tu dis baby
I don't care what you say
Je me fous de ce que tu fais
Don't you come walkin' beggin' back mama
Ne viens en suppliant ma mère
I don't care anyway
Je m'en fous de toute façon

Time after time I gave you all of my money
Jour après jour je t'ai donné tout mon argent baby
No excuses to make
T'as pas d'excuses a faire

Ain't no mountain that
Il n'y a pas de montagnes
I can't climb baby
Que je ne puisse pas escalader baby
All is going my way
Tout va bien pour moi
('Cause there's a time when you're right)
(Car ya des fois où ce que tu dis est juste)
(And you know you must fight)
(Et tu sais que tu dois te battre)
Who's laughing baby, don't you know
Qui rigole baby, tu ne sais pas
(And there's the choice that we make)
(Et il ya un choix que nous faisons)
(And this choice you will take)
(Et ce choix tu le l'acceptera)
Who's laughin' baby
Qui rigole baby
So just leave me alone girl
Alors laisses moi seul
leave me alone
Laisses moi seul
(Leave me alone)
. . .
(Leave me alone)
Leave me alone
(Leave me alone)
(Leave me alone)
(Leave me alone)
Leave me alone-stop it!
laisses moi seul - Arrêtes ça!
Just stop doggin' me around
Arrêtes de me tourner autour
(Just stop doggin' me)
(Arrêtes de me poursuivre)
There was a time
Il ya eu un temps
I used to say girl I need you
Où je disais que j'avais besoin de toi
But who is sorry now
Mais qui est désolé maintenant
You really hurt, you used to take and deceive me
Tu blesses vraiment, T'avais l'habitude de me tromper
Now who is sorry now
Maintenant qui est désolé maintenant
You got a way of making me feel so sorry
T'as une façon de me rendre désolé
I found out right away
Je l'ai trouvé
Don't you come walkin' beggin'
Ne viens en suppliant
I ain't lovin' you
Je ne t'aimes pas
Don't you get in my way 'Cause
Ne barres pas mon chemin car
(There's a time when you're right)
Ya des fois où ce que tu dis est juste
(And you know you must fight)
(Et tu sais que tu dois te battre)
Who's laughing baby don't you know?
Qui rigole baby, tu ne sais pas ?
(And there's the choice that we make)
(Et il ya un choix que nous faisons)
(And this choice you must take)
(Et ce choix tu devra l'accepter)
Who's laughin' baby?
Qui rigole baby
So just leave me alone-girl
Alors laisses moi seul
leave me alone
Laisses moi seul
(Leave me alone)
. . .
(Leave me alone)
Leave me alone-girl
leave me alone
(Leave me alone)
(Leave me alone)
Leave me alone-stop it!
laisses moi seul - Arrêtes ça!
Just stop doggin' me around
Arrêtes de me tourner autour
(Just stop doggin' me)
(Arrêtes de me poursuivre)
('Cause there's a time when you're right)
(Car ya des fois où ce que tu dis est juste)
(And you know you must fight)
(Et tu sais que tu dois te battre)
Who's laughing baby, don't you know
Qui rigole baby, tu ne sais pas
(And there's the choice that we make)
(Et il ya un choix que nous faisons)
(And this choice you will take)
(Et ce choix tu le l'acceptera)
Who's laughin' baby
Qui rigole baby
So just leave me alone-girl
Alors laisses moi seul
leave me alone
Laisses moi seul
(Leave me alone)
. . .
(Leave me alone)
Leave me alone-girl
leave me alone
(Leave me alone)
(Leave me alone)
(Leave me alone) Stop it!
laisses moi seul - Arrêtes ça!
Just stop doggin' me around
Arrêtes de me tourner autour
Leave me alone-girl
laisses moi seul
leave me alone
(Leave me alone)
(Leave me alone)
Leave me alone, girl
(Leave me alone)
Leave me alone-stop it!
laisses moi seul - Arrêtes ça!
Just stop doggin' me around
Arrêtes de me tourner autour
(Just stop doggin' me)
(Arrêtes de me poursuivre)
Don't come beggin' me
Ne viens en me suppliant
Don't come beggin'
Ne viens en suppliant
Don't come lovin' me
Ne viens pas m'aimer

Don't come beggin'
Ne viens en suppliant
I love you
Je t'aime
I don't want to
Je ne veut pas
I don't . . .
Je ne . . .
I don't . . .
I don't . . .
I . . . I . . ., aaow!
Je . . . je . . .
Hee hee!
Don't come beggin' me
Ne viens en me suppliant
Don't come beggin'
Ne viens en suppliant
Don't come lovin' me
Ne viens pas m'aimer

Don't come beggin'
Ne viens en suppliant
I love you
Je t'aimes
I don't want it
Je n'en veut pas
I don't need it
Je n'en ai pas besoin
Ba


Written by Michael Jackson*
© 1987 Mijac Music Admin.
By Warner-Tamerlane Publishing Corp.
All Rights Reserved.


Haut de page...




Produced by Quincy Jones for QUINCY JONES PRODUCTIONS.
* Co-Produced by Michael Jackson

"EPIC" registered trademark.
Epic is the exclusive trademark of Sony Music Entertainment Inc.

 

MJsuperstar © All Rights Reserved 2001